Peer Gynt

Una coproducció de Teatre Romea, Festival Internacional de Bergen, 30 Festival de Barcelona Grec i Ajuntament de Viladecans

Peer Gynt va ser escrit sense una voluntat clara de portar-lo a escena. Això va permetre a Ibsen escriure la peça amb una llibertat tremenda, ignorant les fronteres que separen la realitat de la fantasia, la consciència de l'inconscient. La vida de Peer es reflecteix en un mirall distorsionat, la posada en escena és el somni d'un jove borratxo debatint-se entre la seva luxúria i la seva consciència. Presentar un Peer Gynt purament realista seria reduir-lo a una obra bondadosa i pesada, a una confusa pantomima amb un estrany final, la major part del temps incomprensible. Ibsen va entendre el poder de l'inconscient, la veritat que s'amaga darrere dels somnis i els malsons.

Aquesta obra no deixa de ser també una mirada àcida sobre el provincianisme i els seus límits, sobre la batalla entre les nostres bondats i les nostres passions més amagades, entre la profunditat de l'home i el seu animal.

Davant la immensitat d'aquesta peça (no oblidem que conté quaranta escenes i més de cent personatges), hom no té més remei que intentar un exercici d' imaginació i llibertat. No en va són aquests els temes de l'obra.

Fitxa Artística
AUTOR: Henrik Ibsen
DRAMATÚRGIA: Xavier Zuber
TRADUCCIÓ: Joan Sellent i Anne-Lise Cloetta
DIRECCIÓ: Calixto Bieito

COMPANYIA: Companyia Teatre Romea
REPARTIMENT:
Joel Joan (Peer Gynt)
Roser Camí (Solveig)
Carles Canut (Sr. Haegstad / Hombre Prim)
Javier Gamazo (Baard)
Miquel Gelabert (Trond)
Daniel Klamburg (Mads Moen)
Amparo Moreno (Kari)
Victòria Pagès (Ingrid)
Mont Plans (Aase)
Mingo Ràfols (Aslak / Fonedor de botons)
Boris Ruiz (Rey de Dovre)
Ana Salazar (Anitra)
Lluís Villanueva (Guttorm / Dona de verd)

ESCENOGRAFIA: Alfons Flores
VESTUARI: Mercè Paloma
IL·LUMINACIÓ: Xavi Clot (AAI)
MÚSICA ORIGINAL: Marc Álvarez i Javier Gamazo
BANDA SONORA: Òscar Roig, Javier Gamazo, Daniel Klamburg i Marc Álvarez
DISSENY DE SO: Jordi Ballbé i Albert Ballbé
CARACTERITZACIÓ: Samuel Fernández

COPRODUCCIÓ: Teatre Romea, Festival Internacional de Bergen, 30 Festival de Barcelona Grec i Ajuntament de Viladecans


  • Peer Gynt

  • Peer Gynt

  • Peer Gynt

  • Peer Gynt

  • Peer Gynt

  • Peer Gynt

  • Peer Gynt

  • Peer Gynt

“Fabulós Peer Gynt en català (...) Un magnífic exemple d’interpretació innovadora. Una de les grans experiències teatrals de l’any”. Andreas Wiese. Dagbladet (Bergen)

“El públic aplaudia com posseït després de l’estrena de Peer Gynt en la versió de Calixto Bieito. En molt poques ocasions he vist una interpretació d’Ibsen tan fidel, traient del poema dramàtic allò que realment està escrit en el text”. Finn Bjorn Tonder. Bergens Tidende (Bergen)

“Sí, estimem al Peer! A l’escenari, parlen – durant tres hores llargues – un idioma que no entenem. I que adorem cada segon”. Astrid Sletbakk. VG (Bergen)

“La companyia Romea porta un ritme energètic. El fantàstic i aventurer Peer passa per la vida com un nen consentit que es nega a madurar. Caòtic, sexualment predisposat i exigent, però també encantador i vital. Tal com la representació”. Kaja Korsvold. Aftenposten (Bergen)